Keine exakte Übersetzung gefunden für قرار إحالة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قرار إحالة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Personas que se han declarado culpables entre el 1° de junio y el 7 de noviembre de 2007
    ** أُلغي قرار إحالة ميلان لوكيتش (20 تموز/يوليه 2007).
  • Ha habido cuatro decisiones de remisión, en aplicación de la regla 11 bis, adoptadas en los casos Mejakić y otros, Janković, Stanković y Rasević y Todović.
    وصدرت أربعة قرارات إحالة وفق القاعدة 11 مكررا في قضايا: مياكيتش وآخرين، ستانكوفيتش ويانكوفيتش، وراسيفيتش وتودوفيتش.
  • Al 31 de julio se había adoptado la decisión de remitir cuatro casos en que estaban implicados ocho acusados. Se han apelado todas las decisiones de remisión de casos.
    وما زالت حتى يوم 31 تموز/يوليه قرارات بالإحالة في أربع قضايا، تشمل ثمانية متهمين.
  • Además de los cinco detenidos (párrs. 14, 15 y 30, de los cuatro acusados aún en libertad (párr.
    وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها عريضة اتهام.
  • La decisión de trasladar causas a jurisdicciones nacionales es una decisión judicial cuando existen autos de acusación.
    وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام.
  • Actualmente hay pendientes de decisión 11 apelaciones interlocutorias, una apelación de una decisión por desacato, dos apelaciones de decisiones de remisión y nueve apelaciones de fallos que están pendientes.
    وهناك حاليا 11 طعنا تمهيديا وطعن في انتهاك حرمة المحكمة وطعنان في قراري إحالة وتسعة طعون في الأحكام معلقة.
  • Esta decisión se refiere a la remisión de la causa contra Radovan Stankovic a la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina, que actualmente es objeto de apelación.
    وشمل هذا القرار إحالة قضية رادوفان ستانكوفتش إلى دائرة جرائم الحرب بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وهي الآن بمرحلة الاستئناف.
  • Mediante esa decisión, que figura en la resolución 1593 (2005), se demuestra la importancia de la cooperación entre ambas instituciones en la búsqueda de la paz y la justicia internacionales.
    ويبين قرار الإحالة ذاك، بموجب قرار المجلس 1593 (2005)، أهمية التعاون بين المؤسستين في السعي إلى السلم الدولي والعدالة.
  • El Consejo Económico y Social tomó nota del proyecto de resolución y lo remitió a la Asamblea General para su examen durante la parte principal de su sexagésimo primer período de sesiones.
    وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بمشروع القرار وأحاله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
  • Para determinar si procede remitir una acusación, la Sección de Remisión deberá tener en cuenta la gravedad de los crímenes imputados y el grado de responsabilidad del acusado.
    ويتعين على مجلس الإحالة أن يراعي، عند اتخاذ قرار إحالة لائحة الاتهام، جسامة الجرائم المنسوبة ودرجة مسؤولية المتهم عنها.